寫作課程的作法:
https://groups.google.com/group/chenhen/browse_thread/thread/0a62e6a3284e7724?hl=zh
寫作聽寫的方法, 要像跟述一樣...
https://groups.google.com/group/chenhen/browse_thread/thread/d890b68810550df4?hl=zh
為了讓自己,更容易查看已做過的寫作課程內容...
所以整理出這篇備用...將不時更新與改正...
若有特殊意思...也將type出來, 待日後考證...
CD2
goody-two-shoes
http://en.wikipedia.org/wiki/Goody-two-shoes
literature
http://en.wikipedia.org/wiki/Literature
Gerard Manley Hopkins
http://en.wikipedia.org/wiki/Gerard_Manley_Hopkins
John Milton
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Milton
Shelley
http://en.wikipedia.org/wiki/Shelley_Winters
Keats
http://en.wikipedia.org/wiki/Keats
dormitory
http://en.wikipedia.org/wiki/Dormitory
ken ( in this part I prefer " ken " means " know ")
http://en.wikipedia.org/wiki/Ken
CD 3
co-op
http://en.wikipedia.org/wiki/Co-op
the Newman Center in Ann Arbor, Michigan
http://en.wikipedia.org/wiki/University_of_Michigan
Naked (未滿18歲, 請勿點入...雖然是學習...)
http://en.wikipedia.org/wiki/Naked
Naked Lunch
http://en.wikipedia.org/wiki/Naked_Lunch
http://www.youtube.com/watch?v=Rd6VlYgvDqo
"Naked Lunch" by william Burroughs
Burroughs:
"I did not understand what the title meant until my recent recovery.
The title means exactly what the words say: NAKED Lunch--a frozen
moment when everyone sees what is on the end of the fork."
William Burroughs 的這本小說,標題其實是另外一位作家Jack Kerouac建議的。
作者本人一開始也無法理解為什麼他那本小說要叫這個名字Naked lunch。
他說這本書的內容是在毒癮發作的狂亂狀態下記錄下來的。
不過在他的毒癮病康復後,
他終於了解到為什麼要叫這個標題。
他說,The title means exactly what the words say: NAKED Lunch--a frozen
moment when everyone sees what is on the end of every fork.
CD 4
ratatouille ( 拌飯或是拌麵應該都不錯吃喔!! )
http://en.wikipedia.org/wiki/Ratatouille
Counter
Zucchini
Aisle
Volume
作者在開餐廳的前一年才吃過酪梨 , 表示她對cooking或food不是很了解
(不如她對一些歐洲已逝作者或者詩人的了解)
我想這應該是一種對比的寫法
CD 5
New Mexico
Lama Foundation
"as Minnesota Poet-in-the-Schools" 是什麼意思?
*〔駐校詩人〕
*for nuns 為修女們(上課)
*to the hippies 對嬉皮們(上課)
英文寫作和中文寫作有異曲同工之處, 想要讓文采斐然, 你必須避免老用同一字眼
CD 6
sitting meditation
http://www.google.com.tw/images?hl=zh-TW&rlz=1G1ACAW_ZH-TWTW317&q=sitting+meditation&um=1&ie=UTF-8&source=univ&sa=X&ei=V4uSTar-K5C4vQOks6G-CA&ved=0CFsQsAQ&biw=966&bih=435
http://www.zenmind.org/basics.html
Zen
http://en.wikipedia.org/wiki/Zen
Dainin Katagiri Roshi
http://en.wikipedia.org/wiki/Dainin_Katagiri
Minneapolis
http://maps.google.com.tw/maps?hl=zh-tw&rlz=1G1ACAW_ZH-TWTW317&q=Minneapolis&um=1&biw=966&bih=435&ie=UTF-8&hq=&hnear=%E6%98%8E%E5%B0%BC%E9%98%BF%E6%B3%A2%E9%87%8C%E6%96%AF%E5%B8%82,+%E6%98%8E%E5%B0%BC%E8%98%87%E9%81%94%E5%B7%9E,+%E7%BE%8E%E5%9C%8B&gl=tw&ei=a46STZruIY-avgOX04W9CA&sa=X&oi=geocode_result&ct=title&resnum=1&ved=0CCgQ8gEwAA
Buddhism
http://en.wikipedia.org/wiki/Buddhism
http://www.google.com.tw/images?hl=zh-tw&rlz=1G1ACAW_ZH-TWTW317&q=Buddhism&um=1&ie=UTF-8&source=univ&sa=X&ei=pI6STanLKJTevQP7yJS9CA&ved=0CHEQsAQ&biw=966&bih=435
CD 7
linear process
http://wiki.answers.com/Q/What_is_linear_process
caf'e
http://dictionary.reference.com/browse/Caf'e
CD 8
When I teach a class, I want the students to be "writing down the
bones," the essential, awake speech of their mind. But I also know I
can't just say, "Okay, write clearly and with great honesty."
這裡的 "writing down the bones" 的意思是...
*寫到骨子裡(跟愛到骨子裡、恨到骨子裡的形容一樣)
Eventually, the students hit the mark, come home to what they need to
say and how they need to say it.
It can be play consecutively and that may be good the first time
through.
Each chapter is designed to be its own whole.
* 這句話的意思是「每一章節都是完整設計,可自成一章。」
CD 9
go for the jugular---我猜是毫不遲疑,不要猶豫的寫。
http://idioms.thefreedictionary.com/go+for+the+jugular
CD 10
CD 11
Like grating a carrot, give the paper the colorful coleslaw of your conscioucness.
*. 指寫作時將所有個人感覺到的都表達出來, 如同色彩繽紛的涼拌捲心菜
grating a carrot
http://www.youtube.com/watch?v=ZzbK_X0clWs
http://www.youtube.com/watch?v=pJJeLoGVQmM
coleslaw
http://www.google.com.tw/images?q=coleslaw&hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&prmd=ivns&source=lnms&tbs=isch:1&ei=u5SWTe6-DoeIuAOCm6CEDA&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CBkQ_AUoAQ&biw=966&bih=435
https://groups.google.com/group/chenhen/browse_thread/thread/1742e16e43235a96/613032946203e0d7?hl=zh&lnk=gst&q=grating+a+carrot#613032946203e0d7
CD 12
CD 13
CD 14
cushion
zafu
Zen meditation
mudra
tornadoes
thunderstorms
此篇第四行偏後段的 you continue to sit, back strait, legs crossed... 是 straight
CD 15
warrior
http://www.google.com.tw/search?q=warrior&hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&prmd=ivns&source=lnms&tbm=isch&ei=kYSnTblShY65A8DWjJAK&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CBkQ_AUoAQ&biw=966&bih=435
http://v.youku.com/v_show/id_XMjE3NzQ0Mjcy.html
break down crying 崩潰大哭
http://www.youtube.com/watch?v=za76HcGordY
CD 16
CD 17
intimidate
http://en.wiktionary.org/wiki/intimidate
" I know he's odd, but if they dance to a different drummer I say,' Just let them dance.'"
道不同, 不相為謀???
https://groups.google.com/group/chenhen/browse_thread/thread/7ff088ada488e134/f4447d62da57151b?hl=zh&lnk=gst&q=dance+to+a+different+drummer#f4447d62da57151b
lilacs
saddle shoes
CD 18
CD 19
CD 20
laundromat
CD 21
CD 22
Cesar Vallejo
http://en.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9sar_Vallejo
South Dakota
tractor
Brooklyn
Moscow
Youngstown, Ohio
chipmonk
CD 30
Palm read
Arroyo Seco
cottage cheese
Grace Paley
http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_Paley