close

寫作課程的作法:

https://groups.google.com/group/chenhen/browse_thread/thread/0a62e6a3284e7724?hl=zh

寫作聽寫的方法, 要像跟述一樣...

https://groups.google.com/group/chenhen/browse_thread/thread/d890b68810550df4?hl=zh

 

 

為了讓自己,更容易查看已做過的寫作課程內容...

 

所以整理出這篇備用...將不時更新與改正...

 

若有特殊意思...也將type出來, 待日後考證...

 

 CD2

 

goody-two-shoes

http://en.wikipedia.org/wiki/Goody-two-shoes

 

literature

http://en.wikipedia.org/wiki/Literature

 

Gerard Manley Hopkins

http://en.wikipedia.org/wiki/Gerard_Manley_Hopkins

 

John Milton

http://en.wikipedia.org/wiki/John_Milton

 

Shelley

http://en.wikipedia.org/wiki/Shelley_Winters

 

Keats

http://en.wikipedia.org/wiki/Keats

 

dormitory

http://en.wikipedia.org/wiki/Dormitory

 

ken  ( in this part I prefer " ken " means " know ")

http://en.wikipedia.org/wiki/Ken

 

 

CD 3

 

co-op

http://en.wikipedia.org/wiki/Co-op

 

the Newman Center in Ann Arbor, Michigan

http://en.wikipedia.org/wiki/University_of_Michigan

 

Naked (未滿18歲, 請勿點入...雖然是學習...)

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Naked

 

Naked Lunch

http://en.wikipedia.org/wiki/Naked_Lunch

 

http://www.youtube.com/watch?v=Rd6VlYgvDqo

 

 "Naked Lunch"   by william Burroughs 
Burroughs:
 "I did not understand what the title meant until my recent recovery.
The title means exactly what the words say: NAKED Lunch--a frozen
moment when everyone sees what is on the end of the fork."

William Burroughs 的這本小說,標題其實是另外一位作家Jack Kerouac建議的。
作者本人一開始也無法理解為什麼他那本小說要叫這個名字Naked lunch。
他說這本書的內容是在毒癮發作的狂亂狀態下記錄下來的。
不過在他的毒癮病康復後,
他終於了解到為什麼要叫這個標題。
他說,The title means exactly what the words say: NAKED Lunch--a frozen
moment when everyone sees what is on the end of every fork.

 

 

CD 4

 

ratatouille ( 拌飯或是拌麵應該都不錯吃喔!! )

http://en.wikipedia.org/wiki/Ratatouille

 

Counter

 

Zucchini

 

Aisle

 

Volume

 

作者在開餐廳的前一年才吃過酪梨 , 表示她對cooking或food不是很了解
(不如她對一些歐洲已逝作者或者詩人的了解)
我想這應該是一種對比的寫法

 

CD 5

 

New Mexico

 

Lama Foundation

 
 
hippes
 
 
 
 
Taos, New Mexico

 

"as Minnesota Poet-in-the-Schools" 是什麼意思?
*〔駐校詩人〕 

*for nuns 為修女們(上課)

*to the hippies 對嬉皮們(上課)

英文寫作和中文寫作有異曲同工之處, 想要讓文采斐然, 你必須避免老用同一字眼

 

 

CD 6

 

sitting meditation

http://www.google.com.tw/images?hl=zh-TW&rlz=1G1ACAW_ZH-TWTW317&q=sitting+meditation&um=1&ie=UTF-8&source=univ&sa=X&ei=V4uSTar-K5C4vQOks6G-CA&ved=0CFsQsAQ&biw=966&bih=435

http://www.zenmind.org/basics.html

 

Zen

http://en.wikipedia.org/wiki/Zen

 

Dainin Katagiri Roshi

http://en.wikipedia.org/wiki/Dainin_Katagiri

 

Minneapolis

http://maps.google.com.tw/maps?hl=zh-tw&rlz=1G1ACAW_ZH-TWTW317&q=Minneapolis&um=1&biw=966&bih=435&ie=UTF-8&hq=&hnear=%E6%98%8E%E5%B0%BC%E9%98%BF%E6%B3%A2%E9%87%8C%E6%96%AF%E5%B8%82,+%E6%98%8E%E5%B0%BC%E8%98%87%E9%81%94%E5%B7%9E,+%E7%BE%8E%E5%9C%8B&gl=tw&ei=a46STZruIY-avgOX04W9CA&sa=X&oi=geocode_result&ct=title&resnum=1&ved=0CCgQ8gEwAA

 

Buddhism

http://en.wikipedia.org/wiki/Buddhism

http://www.google.com.tw/images?hl=zh-tw&rlz=1G1ACAW_ZH-TWTW317&q=Buddhism&um=1&ie=UTF-8&source=univ&sa=X&ei=pI6STanLKJTevQP7yJS9CA&ved=0CHEQsAQ&biw=966&bih=435

 

CD 7

 

linear process

http://wiki.answers.com/Q/What_is_linear_process

 

caf'e

http://dictionary.reference.com/browse/Caf'e

 

 

 

CD 8

 

When I teach a class, I want the students to be "writing down the 
bones," the essential, awake speech of their mind. But I also know I 
can't just say, "Okay, write clearly and with great honesty." 
這裡的 "writing down the bones" 的意思是...

*寫到骨子裡(跟愛到骨子裡、恨到骨子裡的形容一樣)

 In class we try different techniques or methods. 
Eventually, the students hit the mark, come home to what they need to 
say and how they need to say it. 
 
* 上面這句話的意思是:「最後學生們適當地掌握到他們所需要說的話及需要如何去表達。」 

It is the same for listening to this tape. 
It can be play consecutively and that may be good the first time 
through. 
 
* 講義上的 "play" 該改成 "played"  
 
"that may be good the first time through" 是什麼意思?
 

 

 

Each chapter is designed to be its own whole. 

 

* 這句話的意思是「每一章節都是完整設計,可自成一章。」

 

 

CD 9

 

 go for the jugular---我猜是毫不遲疑,不要猶豫的寫。

 

http://idioms.thefreedictionary.com/go+for+the+jugular

 

CD 10 

 

CD 11

  

Like grating a carrot, give the paper  the colorful coleslaw of your conscioucness.

 

*. 指寫作時將所有個人感覺到的都表達出來, 如同色彩繽紛的涼拌捲心菜

 

grating a carrot

 

http://www.youtube.com/watch?v=ZzbK_X0clWs 

http://www.youtube.com/watch?v=pJJeLoGVQmM

 

 

coleslaw

 

http://www.google.com.tw/images?q=coleslaw&hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&prmd=ivns&source=lnms&tbs=isch:1&ei=u5SWTe6-DoeIuAOCm6CEDA&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CBkQ_AUoAQ&biw=966&bih=435

 

 

https://groups.google.com/group/chenhen/browse_thread/thread/1742e16e43235a96/613032946203e0d7?hl=zh&lnk=gst&q=grating+a+carrot#613032946203e0d7

 

CD 12

 

CD 13

 

CD 14

 

cushion

http://www.google.com.tw/search?q=cushion&hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&prmd=ivns&source=lnms&tbm=isch&ei=cYanTaCDOoK4vQP95_2YCg&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CCMQ_AUoAQ&biw=966&bih=435

 

zafu

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=966&bih=435&site=search&tbm=isch&sa=1&q=zafu&aq=f&aqi=&aql=&oq

 

Zen meditation

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=966&bih=435&site=search&tbm=isch&sa=1&q=Zen+meditation&aq=f&aqi=&aql=&oq

 

mudra

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=966&bih=435&site=search&tbm=isch&sa=1&q=mudra&aq=f&aqi=g1&aql=&oq

 

tornadoes

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=966&bih=435&site=search&tbm=isch&sa=1&q=tornadoes&aq=f&aqi=g1&aql=&oq

 

thunderstorms

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=966&bih=435&site=search&tbm=isch&sa=1&q=thunderstorms&aq=f&aqi=&aql=&oq

 此篇第四行偏後段的 you continue to sit, back strait, legs crossed...  是 straight

 

CD 15

 

warrior

 

http://www.google.com.tw/search?q=warrior&hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&prmd=ivns&source=lnms&tbm=isch&ei=kYSnTblShY65A8DWjJAK&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CBkQ_AUoAQ&biw=966&bih=435

 

http://v.youku.com/v_show/id_XMjE3NzQ0Mjcy.html

 

break down crying  崩潰大哭

 

http://www.youtube.com/watch?v=za76HcGordY

 

CD 16

CD 17

intimidate

  http://en.wiktionary.org/wiki/intimidate

 

" I know he's odd, but if they dance to a different drummer I say,' Just let them dance.'"

道不同, 不相為謀???

https://groups.google.com/group/chenhen/browse_thread/thread/7ff088ada488e134/f4447d62da57151b?hl=zh&lnk=gst&q=dance+to+a+different+drummer#f4447d62da57151b

 

lilacs 

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&q=lilacs&rlz=1R2GGLL_zh-TW&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&biw=987&bih=425&wrapid=tlif130748973359511&um=1&ie=UTF-8&tl=zh-TW&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=Ti

 

saddle shoes

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&q=saddle%20shoes&rlz=1R2GGLL_zh-TW&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&biw=987&bih=425&wrapid=tlif130748973359511&um=1&tl=zh-TW&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=Ti

 

 

CD 18

 

CD 19

 

CD 20

 

 laundromat

http://www.google.com.tw/search?tbm=isch&hl=zh-TW&source=hp&biw=987&bih=473&q=laundromat&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E5%9C%96%E7%89%87&gbv=2&oq=laundromat&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=s&gs_upl=-1308004602314l-1308004602314l0l0l0l0l0l0l0l0l0l

 

CD 21

 

CD 22

 

Cesar Vallejo

http://en.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9sar_Vallejo

 

http://www.google.com.tw/search?q=Cesar+Vallejo&hl=zh-TW&sa=G&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=987&bih=434&prmd=ivnsob&tbm=isch&tbo=u&source=univ&ei=uDD5TaKiOcyyrAfKqvHmDw&ved=0CDUQsAQ

 

South Dakota

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=987&bih=434&tbm=isch&sa=1&q=south+dakota&oq=South+Da&aq=0&aqi=g1&aql=&gs_sm=c&gs_upl=51901l59592l0l12l12l2l4l6l0l203l826l1.4.1l6

 

tractor

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=987&bih=473&tbm=isch&sa=1&q=tractor&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&oq=tractor&aq=f&aqi=g2&aql=&gs_sm=s&gs_upl=54866l59405l0l7l5l0l0l0l0l109l421l3.2l5

 

Brooklyn

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=987&bih=473&tbm=isch&sa=1&q=Brooklyn&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&oq=Brooklyn&aq=f&aqi=g10&aql=&gs_sm=s&gs_upl=48204l52182l0l8l8l0l2l2l0l406l935l3.2.4-1l6

 

Moscow

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=987&bih=473&q=moscow&gs_sm=s&gs_upl=34601l44023l0l20l20l0l11l0l0l359l1327l3.4.1.1l9&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=Ti

 

Youngstown, Ohio

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=987&bih=473&tbm=isch&sa=1&q=Youngstown%2C+Ohio&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&oq=Youngstown%2C+Ohio&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=s&gs_upl=65286l78078l0l20l19l4l10l14l0l327l888l1.2.1.1l5

 

chipmonk

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=987&bih=473&tbm=isch&sa=1&q=chipmonk&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&oq=chipmonk&aq=f&aqi=g-s1&aql=&gs_sm=s&gs_upl=44881l46831l0l8l6l0l0l0l0l171l764l2.4l6

 

 CD 30

Palm read

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=1006&bih=436&tbm=isch&sa=1&q=palm+read&oq=palm+read&aq=f&aqi=g1&aql=undefined&gs_sm=e&gs_upl=57619l61612l0l9l9l0l3l3l0l426l1375l0.3.2.0.1l6

 

Arroyo Seco

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=1006&bih=436&tbm=isch&sa=1&q=Arroyo+Seco&oq=Arroyo+Seco&aq=f&aqi=&aql=undefined&gs_sm=e&gs_upl=52537l58111l0l11l9l0l6l6l0l299l851l2-3l3

 

cottage cheese

http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&rlz=1R2GGLL_zh-TW&biw=1006&bih=436&tbm=isch&sa=1&q=cottage+cheese&oq=cottage+cheese&aq=f&aqi=g1&aql=undefined&gs_sm=e&gs_upl=27997l31943l0l14l13l0l8l8l0l522l1045l1.2.1.5-1l5

 

  Grace Paley

 http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_Paley

http://www.google.com.tw/search?q=Grace+Paley&hl=zh-TW&sa=N&rlz=1R2GGLL_zh-TW&prmd=ivnsbo&tbm=isch&tbo=u&source=univ&ei=k6UXTsnMB8OJmQWhh5kI&ved=0CEQQsAQ&biw=1006&bih=436

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    may 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()